Interview

Loes Randazzo

01-09-2010

Wie er achter de schrijver Geronimo Stilton zit, is geheim. ‘Net als met Sinterklaas: het is spannender om hem niet echt te kennen. Sinterklaas is gewoon Sinterklaas en Geronimo Stilton is een schrijver,’ zegt Loes Randazzo. ‘Kinderen hebben daar geen moeite mee.’ En zij kan het weten, want zij vertaalt Geronimo’s boeken in het Nederlands. Eigenlijk ís zij een klein beetje de Nederlandse Geronimo.



Je zag de boeken van Geronimo Stilton in het Italiaans op een internationale boekenbeurs. Je wilde graag dat ze ook in Nederland uitgegeven werden, waarom?
Ik heb jaren in een bibliotheek gewerkt. Daar vroegen ouders me vaak om een goed boek voor hun kind. Nooit om een léuk boek. Veel kinderen zien zo’n boek vol zwarte letters en denken aan werk, die lezen liever de Donald Duck of een stripboek. In het ergste geval krijgen ze een hekel aan lezen. Ik wist meteen dat déze boeken, van Geronimo Stilton dus, aan zouden slaan bij kinderen.

Hoe komt het dan dat die boeken aanslaan?
Het zijn rijk geïllustreerde boeken, elke bladzijde is in vier kleuren gedrukt, met veel grapjes er in en leuke dingen zoals geurtjes. Het is speels gemaakt. De boeken van Geronimo zijn een brug tussen leuk en lezen, tussen pret en leerzaam.
Veel kinderen gaan nadat ze begonnen zijn met het lezen door Geronimo’s boeken ook voor hun plezier andere boeken lezen. We krijgen veel bedankmailtjes van ouders. Kinderen die niet van lezen hielden ontdekten hoe leuk dat kon zijn door de boeken van Geronimo en lezen nu alles wat los en vast zit.
Eén ouder schreef: mijn kind ruimde een plank in zijn speelgoedkast leeg en zei: ´Die is voortaan voor mijn boeken.´ Daar kwamen de boeken van Geronimo Stilton te staan.

Jij vertaalt zijn werk uit het Italiaans, is dat moeilijk?
Er zitten veel taalgrapjes in, die kunnen lastig zijn. Sommige dingen zijn niet te vertalen, die laat ik weg. Maar ik doe er ook nieuwe grapjes in, bijvoorbeeld ‘ik maak gestampte muisjes van je!’. Dat kan helemaal niet in een andere taal, ze kennen in Italië geen gestampte muisjes. Het gaat er om een juiste balans te vinden in de hoeveelheid mopjes.

Soms zitten er kras- en geurbladzijden in. Waarom is dat zo leuk?

Het benadrukt de speelsheid, het is spannend. En het zijn geen normale geuren, zoals rozen of lelietjes van dalen, maar dingen die niet bestaan. Drakenstront bijvoorbeeld. Elk kind begint daar te krassen en te ruiken. Het is net als met kijk- en voelboekjes, zelfs volwassenen aaien die diertjes. Iedereen wil het gewoon proberen.

Wat is je eigen favoriete personage?
Mmm, even denken. Uiteindelijk toch Geronimo zelf. De anderen mag ik ook wel, maar als Klem weer eens wat uithaalt, voel ik mee met Geronimo. Geronimo is gewoon een leuke muis. Hij begint altijd op het verkeerde been, moppert of is bang, maar gaat toch door tot hij het opgelost heeft. Het is een goeie knager!

Fantasia IV heeft de Prijs van de Nederlandse Kinderjury 2010 gewonnen, gefeliciteerd! Waarom juist deze titel, denk je?
Er werd altijd al ongelofelijk veel op Geronimo gestemd. Alleen zijn er zoveel verschillende titels, iedereen stemde op zijn eigen favoriet. Maar de stemmen worden niet geteld per schrijver, maar per titel, dus hadden alle boeken van Geronimo per stuk te weinig stemmen om te winnen. Dit jaar hebben we Fantasia IV duidelijk naar voren geschoven als hét boek van Geronimo om op te stemmen als je wilde dat hij won. Nu kozen de fans van Geronimo dus gezamenlijk voor hetzelfde boek. En het won!

De hele maand september stonden er lege plekken in dit gesprek. Als je bij de Kennisquiz de juiste woorden koos om het interview af te maken, maakte je kans op een boek van Geronimo. We hebben maar liefst acht boeken verloot! Wie er wonnen? Mariella Martens, Janneke Schouwe, Derk Zijlmans, Tim Roodnat, Judie Buijs, Bilal Laoui, Edwin Wels en Romy Cuypers. Gefeliciteerd allemaal!

Wil je meer weten over Geronimo en zijn boeken? Kijk dan hier.